Noms medievals i noms actuals


El blog de l'historiador Vicent Baydal m'ha descobert el Diccionari de noms de persona històrics i tradicionals de Mallorca del filòleg Antoni Llull Martí. L'obra onomàstica pren com a marc cronològic des del 1229, any de la conquesta del rei en Jaume, fins el 1940 quan el castellà es comença a introduir a l'illa. Si ens centrem, però, en l'Edat Mitjana, els noms més sentits d'home eren Pere, Bernat, Guillem, Berenguer, Arnau, Joan, Martí, Jaume, Guerau o Garau; i els noms de dona més sentits eren Maria, Blanca, Berenguera, Sibília o Sibil·la, Cecília o Guillema.

Si la curiositat ens en demana més, podem trobar-hi moltes altres sorpreses. Per exemple, els noms de l'època més cridaners als nostres ulls. De masculins destaquen Brau, Pelegrí, Deuslosalva, Dolç, Jafudà, Morant o Renovard; i els femenins tampoc no deceben gens: Oliva, Comtessina, Aucella, Sicília, Babilònia, Delfina, Brunissèn, Morlana, Bondia, Musieta o Elfa.

Furgant-hi una mica més, podem trobar-nos amb més sorpreses com el cas de Josep, tan arrelat fins fa dos dies, però bandejat per jueu o islàmic fins ben entrat el segle XVII en què l'introduïren a l'illa els frares carmelitans. O el cas de Violant, que resulta ser l'equivalent del castellà Yolanda. Ai, si tot haguera anat bé, si el curs de la història no haguera estat truncat per uns esdeveniments tan adversos, hui tindríem Violis en lloc de Iolis? És més, viurien totes a Castefa i rodalies?

Deixant a part la historiaficció i tornant al tema, pensava si als nostres descendents no els sobtaran noms comuns dels nostres dies, noms com Pau o Martí. Que no? Els temps canvien ràpidament. O què me'n dieu dels Jònatans de fa uns anys? Ara no se senten gens a les aules. I parlant de tot i de res, quins seran els nous Jònatans? A hores d'ara deuen estar reproduint-se i espere equivocar-me perquè intuisc que una generació sencera d'esonians anomenats Hugo i Íker se'ns aproxima inexorablement.

49 comentaris:

  1. Darrerament m'han dit que a un nadó li han posat el "nostrat" nom de HANS! Uf...

    ResponElimina
  2. Molt intressant.

    ResponElimina
  3. Jo la meu fill volia posar-li Martí, Joan o Jaume, però va acabar imposant-se Pere, el que volia sa mare. De tota manera a mi, també m'agradava. El que no volia era continuar amb més "vicents" seguits a la família.
    Curiosament la majoria dels noms candidats, l'han portat algun rei de la casal de Barcelona.

    ResponElimina
  4. Anònim24/2/13

    Cada cop els pares fan més por. Mira el Piqué...

    *Sànset*

    ResponElimina
  5. Anònim24/2/13

    la meva filla te 14 mesos i es diu violant

    ResponElimina
  6. Anònim25/2/13

    em demano Elfa! :P

    *utnoa*

    ResponElimina
  7. Anònim26/2/13

    Ara es porta molt Izan, castellanització horrible i "chonista" del nom anglosaxó "Ethan". Penso que és el nou Jonathan.

    ResponElimina
    Respostes
    1. Anònim6/11/13

      Així és, tot i que em permeto rectificar-te. El nom no és anglosaxó sinó hebreu.

      Elimina
    2. Anònim19/1/14

      Observació: IZAN llegit a l'inversa és NAZI!!!!

      Elimina
  8. El meu nebot gran es diu "Gael". I un dels meus millors amics "Orestes".

    ResponElimina
  9. Anònim4/3/13

    Sabeu quelcom sobre el nom ALIDÉ, a banda de q és un nom occità d'origen grec utilitzat pel Josep Carner en el seu llibre "Els fruits saborosos, poema "la poma escollida" i q a l'Aran és emprat com a topònim?
    Existeix tb Alizé.

    Gràcies.

    ResponElimina
    Respostes
    1. Anònim17/3/14

      Alizée correspon a un vent l'Alisi

      Elimina
    2. Anònim17/3/14

      Le vent alizé: L'alisi és un vent de les regions tropicals (entre els 23 ° 27 nord i 23 ° 27 sud), que bufa d'est a oest en forma regular subtropical d'alta a baixa pressió equatorial . Al hemisferi nord , que bufa des del nord-est a sud-oest al hemisferi sud sud-est a nord-oest. Els vents alisis s'estenen des del nivell del mar (0 m) fins a 1,500 o 2,000 metres sobre el nivell del mar. És només a partir de 6000 m d'altitud inverteix la direcció del vent.

      Elimina
  10. Doncs el meus fills porten els noms de Genís, Vicent i Aitana, el meu es Blanca
    Genís,per que em va agradar moltíssim, Vicent per tradició familiar, el primer hereu que neixi portar el nom de Vicent i així seguirem amb la tradició. Aitana per la serra d´Aitana de València. En aquest cas no hi ha santoral o no l´hem trobat, però a casa som Catalans i Valencians i al ser lluny de casa portem un tros del país del meu marit prop del cor.Algú sap si Aitana te santoral?

    ResponElimina
    Respostes
    1. Anònim17/3/14

      Tret de Viquipèdia:

      Origen
      Sobre l'origen del topònim , hi ha diferents teories:
      La primera , sostinguda per Alcover-Moll en el seu diccionari Alcover-Moll i per Enric Moreu-Rey , que el relaciona amb un possible origen àrab , significant "la nostra gent". 1
      La segona assegura que prové del basc perquè estaria derivat de aita , "pare" (alguns l'han interpretat com "la del pare"), però no un derivat o una forma familiar de Aintzane (equivalent de glòria ). De fet, els llibres de noms bascos de Mikel Hoyos i de Xarles Bidegain recullen el nom Aitana.
      La tercera , molt més plausible, i la més convincent fins avui, és la sostinguda per Joan Corominas que relaciona Aitana amb el llatí (montana) Edetana , "la muntanya dels edetans". 2 Aquesta última era una tribu ibèrica ben documentada en fonts clàssiques, que va donar nom a la Serra d'Aitana , al sud del Riu Xúquer . Fins ara es desconeix el significat de edetans i Edeta , nom de la tribu ibèrica i de la seva capital, que presumiblement també són d'origen iber. La forma Edetana hauria evolucionat per influència de la fonètica mossàrab : Edetana> Adetana> Aetana> Aitana.

      Elimina
  11. Uns amics tenen una xiqueta que es diu Aitana i ho celebren el 22 d'abril, però no ho sé del cert.

    ResponElimina
  12. Anònim27/6/13

    El meu fill de 10 mesos es diu Guerau. M'encanta aquest nom medieval català.
    Salut!

    ResponElimina
    Respostes
    1. A mi també m,agrada força Guerau

      Elimina
    2. Anònim17/3/14

      Guerau és la forma medieval de Gerard

      Elimina
    3. Anònim29/7/14

      Vam estar a punt de posar-li al meu fill. M'agrada molt Guerau de Liost. Finalment vam optar per Aleix

      Elimina
  13. Anònim30/8/13

    Els meus fills es diuen Roger i Elisabet. Em sembla que també són medievals oi?
    Sóc Neus de Barcelona.

    ResponElimina
    Respostes
    1. Anònim17/3/14

      Roger d'origen germànic mentre que Elisabet d'origen hebreu

      Elimina
  14. Doncs, al meu fill li vam posar Guifré, és un nom contundent i de fet li escau força al nostre nen

    ResponElimina
    Respostes
    1. I tant! M'agrada! Guifré i Guerau! Salutacions

      Elimina
    2. Anònim17/3/14

      Guifré = Jofre = Jofré = Vifred = Wifred = Vilfred = Wilfred i moltes altres variants

      Elimina
  15. Anònim11/11/13

    Els meus fills es diuen Gemma, Ferran I Oriol. No se si son medievals o no pero m'agradan molt

    ResponElimina
  16. Anònim24/3/14

    La meva segona que neixerà d'aquí poc: Aurembiaix!

    ResponElimina
    Respostes
    1. Anònim11/4/14

      M'agrada molt Aurembiaix. Per cert, si no ho recordo malament, Agramunt, a la província de Lleida, té un carrer dedicat a la Comtessa Aurembiaix

      Elimina
  17. Anònim24/3/14

    Els edetans son els habitants de Llíria,provincia de València

    ResponElimina
  18. Soc catalana visc a Italia i el meu fill es diu Jaume!

    ResponElimina
  19. Anònim22/4/14

    La meva filla es diu ARAN, principalment per la pròximitat amb la vall d'aran i per la mare de deu que està a Tredós, així totes les parts de la familia contenta, ara estem esperant un bebe i encara no sabem quin nom posar, jo sóc pertidaria d'Armesenda però no tinc gaire recolzament, algún suggeriment...

    ResponElimina
    Respostes
    1. Anònim25/5/14

      elisenda

      Elimina
    2. Lourdes16/5/16

      Aran m'agrada molt, és maquíssim. Com també m'agrada molt Aram per nen. En quan a lo de Ermessenda no se si li has posat, "para gustos colores", però si la meva mare em posa aquest nom LA MATO...!! De totes maneres, es poden escolar les opinions, però s'ha de fer el que a un li vingui de gust, oi?

      Elimina
  20. Anònim28/5/14

    Jo estic embarassada i em decidit ke si es nena es dirá QUERALT i si es nen es dirá OLAU.
    Tinc entes que som noms catalans ( per aixo entre altres coses, els hem triat). L origen de queralt le trobat pero el d olau no. Algu sap d on prove exactament? Graciesssss

    ResponElimina
    Respostes
    1. Anònim28/5/14

      Queralt prové del Santuari de Queralt, al Berguedà. Si no hi has estat mai, és un lloc molt bonic. La meva neboda es diu així!
      Olau.... no l'havia sentit mai, així que no et puc ajudar!
      Guerau i Guifré també m'agraden a mi! Salut!

      Elimina
    2. Anònim29/7/14

      Finalmente es una nena!!! Una queralt!! Jejeje. Quan sigui una mica mes grandeta la portarem al santuari!

      Elimina
    3. Anònim12/11/14

      olau, em sembla que és d'origen nòrdic. variant d' olaf (?)

      Elimina
    4. Anònim13/3/15

      Sí, Olau és una variant d'Olaf, el primer rei Noruec amb aquest nom va ser l'Olaf Tryggvason...bon nom Olau, t'ho dic per experiència :D

      Elimina
  21. Anònim31/7/14

    El meu fill es diu otger hem sembla que es germanic alamanic

    ResponElimina
  22. L'autor ha eliminat aquest comentari.

    ResponElimina
  23. Anònim3/9/14

    Nosaltres tenim a un petit Berenguer

    ResponElimina
  24. Anònim9/2/15

    Bona nit, em dic Lorena i estic esperant un nen, el nom que ens agrada es Oliver, però em trobo que la gent li diu com si fos un nom anglès i a mi m'agradaria que li diguin en català, amb lo que he pensat que posant l'accent obert a la lletra O puc arreglar aquest enrenou, però no sé si està be escriure el nom així, em podrien ajudar?
    Salutacions

    LORENA

    ResponElimina
    Respostes
    1. En realitat en català es pronunciaria Ulivé.... Què li vas posar al final? A mi també és un dels noms que m'agrada però q li diguessin Oliver amb accent castellà o anglès no em fa el pes.

      Elimina
    2. En realitat en català es pronunciaria Ulivé.... Què li vas posar al final? A mi també és un dels noms que m'agrada però q li diguessin Oliver amb accent castellà o anglès no em fa el pes.

      Elimina
  25. Jo tinc un Aniol i ara tindré un Guim. M'encanten. Soc castellanoparlant i als meus pares els hi costa. Però m'importa pq hem posat els q nosaltres voliem. A més, soc mestra i volia un nom no escoltat al meu entorn

    ResponElimina
  26. em dic Mònica i visc a les rodalies!!! 😒, no tots els/les txonis són de Castefa!!!

    ResponElimina
  27. em dic Mònica i visc a les rodalies!!! 😒, no tots els/les txonis són de Castefa!!!

    ResponElimina
  28. Anònim17/1/17

    En català es pronuncia [Ulivè]? El català es parla més enllà de Barcelona.

    ResponElimina